Well just a quick email, been working on my French and translating one of my fav songs by Francis Gabrel into English - I did get some help though in the end as, with a lot of French, it doesn't translate easily.
Here is the French of Je l'aime mourir -I will love (her ) till death - a bit morbid but if you go to you tube you will see why I like it.
you Tube JE L'AIME MOURIR
Moi je n'étais rien,
Et voilà qu'aujourd'hui,
Je suis le gardien
Du sommeil de ses nuits.
Je l'aime à mourir.
Vous pouvez détruire
Tout ce qu'il vous plaira.
Elle n'aura qu'à ouvrir
L'espace de ses bras
Pour tout reconstruire,
Pour tout reconstruire
Je l'aime à mourir
Elle a gommé les chiffres
Des horloges du quartier.
Elle a fait de ma vie.
Des cocottes en papier,
Des éclats de rire.
Elle a bâti des ponts
Entre nous et le ciel.
Et nous les traversons
À chaque fois qu'elle
Ne veut pas dormir,
Ne veut pas dormir.
Oui, je l'aime à mourir.
Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd'hui.
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l'amour aussi.
Elle vit de son mieux
Son rêve d'opaline.
Et elle danse au milieu
Des forêts qu'elle dessine.
Je l'aime à mourir.
Elle porte des rubans
Qu'elle laisse s'envoler.
Elle me chante souvent
Que j'ai tort d'essayer
De les retenir,
De les retenir.
Oui, je l'aime à mourir.
Pour monter dans sa grotte
Cachée sous les toits,
Je dois clouer des notes
À mes sabots de bois.
Je l'aime à mourir.
Je dois juste m'asseoir.
Je ne dois pas parler.
Je ne dois rien vouloir.
Je dois juste essayer
De lui appartenir,
De lui appartenir.
Oui, je l'aime à mourir.
Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd'hui.
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l'amour aussi.
Moi je n'étais rien
Et voilà qu'aujourd'hui,
Je suis le gardien
Du sommeil de ses nuits.
Je l'aime à mourir.
Vous pouvez détruire
Tout ce qu'il vous plaira.
Elle n'aura qu'à ouvrir
L'espace de ses bras
Pour tout reconstruire,
Pour tout reconstruire
Je l'aime à mourir.
Ok and here is the English translation
I was nothing,
And then today,
I am the guardian
Of the sleep of her nights.
I love her to death.
You can destroy
All that will please you.
She will just have to open
The space of her arms
To rebuild everything,
To rebuild everything
I love her to death.
She rubbed out the figures
Of the clocks of the area.
She made of my life
Paper hens,
Burst of laughter.
She built bridges
Between us and the sky.
And we cross them
Each time she
Doesn't want to sleep,
Doesn't want to sleep.
Yes, I love her to death.
She must have waged all the wars
To be that strong today.
She must have waged all the wars
Of life, and love as well.
She lives as best as she can
Her dream of opaline.
And she dances in the middle
Of the forests that she's drawing.
I love her to death.
She wears ribbons
That she lets fly off.
She often sings to me
That I'm wrong to try
To keep them,
To keep them.
Yes, I love her to death.
To go up in her cave
Hidden under the roofs,
I have to nail down notes
In my wooden clogs.
I love her to death.
I just have to sit down.
I must not talk.
I must not want anything.
I just have to try
To belong to her,
To belong to her.
Yes, I love her to death.
She must have waged all the wars
To be that strong today.
She must have waged all the wars
Of life, and love as well.
I was nothing
And then today,
I am the guardian
Of the sleep of her nights.
I love her to death.
You can destroy
All that will please you.
She just has to open
The space of her arms
To rebuild everything,
To rebuild everything
I love her to death.
(ref http://lumih.vox.com/library/post/need-advice-in-translations-and-song-choices.html)